Collectif, "Trilogie de Sophocle - Oedipe-Roi, Oedipe à Colone, Antigone"
1997 | ASIN: B00004V9N6 | Français | MP3@268 kbps | 4 hrs 32 mins | 506.9 MB
1997 | ASIN: B00004V9N6 | Français | MP3@268 kbps | 4 hrs 32 mins | 506.9 MB
Présente l'ensemble du cycle thébain du poète tragique, consacré à Oedipe, roi parricide et incestueux.
Le montage sonore est, principalement, dû à Jacques Lacarrière et à Georges Peyrou. Le premier est le traducteur de la trilogie. Dans son introduction il écrit: "Pour restituer cette expérience et ce message, j'ai choisi de traduire sans faille aucune, mais sans recherche esthétique ou archaïsante, les lumières comme les parts d'ombre de ce langage qui s'aventure dans la virtuosité des stychomythes, la rhétorique des proclamations, des discours et des diatribes, ou mieux encore, les déploiements lyriques des iambes et des hexamètres des choeurs". Georges Peyrou est le réalisateur de l'enregistrement. Son travail de maître-technicien est la concrétisation de la réflexion de Lacarrière. L'enregistrement n'est pas un repiquage de spectacle; il a donc été conçu spécialement pour l'audition.
Lu par : Gérard Desarthe, Francine Bergé, Patrick Mancini, autres comédiens de théâtre
Jacques Lacarrière, spécialiste du monde grec (l'Eté grec, Promenades dans la Grèce antique, Jacques Lacarrière, spécialiste du monde grec (l'Eté grec, Promenades dans la Grèce antique, En cheminant avec Hérodote), a consacré une part importante de son activité au théâtre. Il a été conseillé de Jean Vilar et de Jean-Louis Barrault pour la mise en scène des tragédies grecques, conseiller culturel au festival d'Avignon et il a lui-même traduit et mis en scène Ajax de Sophocle au Théâtre Récamier. En nous invitant à retrouver Sophocle, son auteur préféré, il s'est efforcé de restituer en français, dans une traduction précise et intégrale, la force, la musicalité, la modernité du plus grand des dramaturges grecs. Cet ouvrage contient 8 pièces de Sophocle.
Voir mes autres releases > Bonne lecture